李洱:做一個比較清醒的寫作者
在同時代作家中,李洱是個另類。一是作品很少,但出手即精品。愛惜羽毛,信奉“少就是多”,好作品經得起時間的淘洗與考驗。二是獨特,“知識分子”標簽,清醒智性的寫作者。作為河南作家,不好歸類,他和文壇的“派”“代”都絕緣,現代派、鄉土派、城市文學、晚生代、新生代、后先鋒……李洱寫過相關作品,但沒有相似性,也沒法歸入其中的哪派。
似乎他總在夾縫中。劉心武當年主編“城市斑馬叢書”,不得不將李洱的小說集去掉——他是該文叢唯一未被出版的。不是寫得不好,而是實在不知該歸到哪類。
對于這種夾縫狀態,李洱也有反?。汉幽?、陜西、山西是鄉土和家族歷史小說的厚土。他是河南濟源人,與厚重的寫實主義天然有緣,卻沒成為現實主義和寫實性強的作家。
原因與上海有關。1983年,李洱考入華東師范大學(以下簡稱華東師大),那有全國最好的中文系。上大學時,李洱終日與格非、宋琳等華東師大的寫作者在一起,還認識了格非的朋友圈:程永新、馬原、余華等人,浸泡在西方文學和先鋒文學的海洋中。
李洱畢業后回到河南,他驚訝地發現,大多數本地作家沒聽說過博爾赫斯。大家談的都是現實主義,談歷史、家族與史詩小說。
在兩個截然不同的世界中游走,李洱異常惜墨。他的視野中有太多高峰,讓他在下筆時萬分猶豫,但猶豫有時也是積累——李洱會反復修改,會沉下去閱讀。李洱被分配到鄭州教育學院任教,在那,他整整沉潛了十年。
李洱的小說《導師死了》發表在《收獲》雜志。起初,格非覺得有點意思,便轉給了程永新。他也覺得有點意思,就讓他修改下。后來,李洱改來改去,變成了五六萬字的小說。
在鄭州教育學院(今屬于鄭州師范學院)任教十年后,李洱調入河南省文學院做了專業作家。張宇擔任《莽原》主編期間,提出借用李洱兩年,讓他出任副主編。張宇說,借用“李洱的審美”,改造下《莽原》的個性與氣象。這一借調,李洱就在《莽原》干了十多年。多年后,張宇寫了一篇文章《李洱的光芒》,他對李洱的印象是:聰明而誠實,幽默而溫暖。
大約在1998年,李洱、李敬澤、邱華棟、李馮與李大衛等人在李大衛家里,做了系列文學對話,后結集出版為《集體作業》。如今,關于20世紀90年代的文學討論,這本書經常被引用。
之后,李洱的寫作進入了新的時期,他開始長篇小說的寫作。2001年,李洱以先鋒的手法,獨特的文體,精巧、復雜的敘事技法,完成了長篇小說《花腔》。
作家魏微評論道,《花腔》最讓我服膺的,是材料和虛構的完美結合。也可以說,小說家李洱借用了學院派的方法,在和材料的死磕中,非但沒被材料淹死,反躍身材料之上,凌波起舞。更進一步說,史實把他箍得越死,他從史實中獲得的虛構的自由就越多。
2003年,37歲的李洱,為躲避“非典”,借住在北京香山腳下的朋友家。面對窗外的山川、農田與河流,他完成了農村題材的長篇小說《石榴樹上結櫻桃》。李洱把故事中的利益關系、人性自私,以及看似平淡卻暗潮洶涌的鄉村政治娓娓道來,是李洱對“鄉土中國”冷靜的一瞥,精準、貼切,故事結實有力。
李洱說,《石榴樹上結櫻桃》寫的不是《白鹿原》描寫的鄉土中國,而是現代的鄉土中國。他出生在鄉村,母親常年農活家務纏身,父親是老師。排行老大的李洱進了城,但小時候的經歷讓他對鄉村有著深刻的感受。
李洱說,寫一部鄉土中國的小說,一直是我的夢想。當然是現在的鄉土中國,而不是《邊城》《紅旗譜》《白鹿原》和《金光大道》里描述的鄉土中國。我說的是現在,是這個正在急劇變化,正在復雜的現實語境中痛苦翻身的鄉土中國。
《石榴樹上結櫻桃》的德文版出版,德國總理默克爾因為喜歡這部小說,在訪問中國時,不僅和李洱見面交流,還把德文版的小說送給國務院總理溫家寶。
2005年,李洱開始寫長篇小說《應物兄》。這個長跑馬拉松持續了13年。
這部小說,初稿長達200萬字,是沿時間河流順水而下,人物眾多,信息爆炸,結構復雜,故事邏輯精密的長篇小說。小說圍繞濟州大學儒學研究院的籌備成立和迎接儒學大師程濟世的“落葉歸根”兩件事展開。
李洱藏在《應物兄》背后的眼睛,審視的是全球范圍內幾代中國知識分子在變化潮流中的命運,包括“儒林”之外的蕓蕓眾生、不同的官員和生意人。作者胃口很大,有正史、野史通吃的味道。不同的記憶和遺忘,不同的視角和思考,不同的生意打著不同的算盤,念的卻是同樣的“經”。
這個時代知識分子領域的各種現象和事件,學術倫理,TV學者,知識考古,夫妻反目,虎皮鸚鵡唱戲,串兒小狗被劁,孔子周游列國,屈原天問跳河,都被李洱一鍋煮了。
和《花腔》《石榴樹上結櫻桃》的速度相比,李洱寫作的速度越來越慢,《應物兄》折磨了他13個春夏秋冬……三部長篇小說都回應了時代的真問題,既有文學史意義的突破,又有李洱自己的思考,他很早便提出,人物正從小說中退去,幾乎所有長篇小說不再以人名為標題,他說:“你的生活經歷和他的生活經歷中的傳奇性消失了,如果現在我們還寫那種傳奇性故事,會讓人覺得這種小說很虛假;分析日常生活經驗的小說,可能更真實?!?/p>
為回應自己在此方面的思考,李洱寫出了《應物兄》,它是一本奇書,下卷比上卷更精彩。批評家王鴻生認為,中國的長篇小說都是前半部精彩,后半部寫不好,但《應物兄》是個例外,后半部更好,這跟作家的思考能力有關?!稇镄帧废戮?,隱含著天堂與地獄的雙重圖景,描繪了個體如何在全球化中慢慢被耗干、被消失的過程,隱含屈原式的“天問”。
李洱計劃這輩子只寫三部長篇:一部關于歷史,一部關于現實,一部關于未來?!痘ㄇ弧肥堑谝徊?,《應物兄》是第二部?!妒駱渖辖Y櫻桃》是“非典”刺激的成果,不在他的計劃中。
李洱的第三部長篇會是科幻小說嗎?它將達到怎樣的高度?也許,只能從李洱謎一樣的思考中,尋求答案:“我逐步認識到,寫作者永遠不可能寫出讓自己非常滿意的作品。在一些人看來已經足夠完美的作品,但在另一些人看來卻可能毛病百出,而他們指出的一些毛病,可能有助于你寫出更好的作品;對于你自認為的失敗之作,或許會有讀者認為值得一讀。坦率地說,這兩種情況都在我身上發生過,這是鞭策,也是安慰。而我,需要鞭策,也需要安慰?!?/p>
我爺爺說,你這書肯定給
全家帶來麻煩,就燒掉了
張英:你成為作家,家庭起了什么作用,能談談嗎?
李洱:我爺爺年輕時讀的是延安自然科學院,是北京理工大學的前身。他跟李鵬、葉選平是同學。他對中國歷史、古典名著的熟悉,達到了驚人的地步。
我學英語,說一個單詞,爺爺糾正一個。在鄉村,英語老師都是臨時找來的,也沒學過英語,最多比我們多學一兩節課。我念desk,爺爺說不對。他說,課桌嘛,應該這么念。我很吃驚,距離他的青年時代,已經幾十年。有一天他說,我不光會英語,還會俄語。你知道“請坐”怎么說嗎?相當于“把屁股放在板凳上”。他拿一把鋸子比畫,說了很長一段俄語。
家里有些藏書,但家里人不希望我看。其實也不算藏書,這里扔一本,那里扔一本,沒有正兒八經的書架。我爸爸給我開的書目都是《野火春風斗古城》《鐵道游擊隊》《呂梁英雄傳》《小二黑結婚》《駱駝祥子》。我爸爸是老舍的忠實讀者,他最喜歡的三個作家,一個是老舍,另一個是趙樹理,還有一個就是周立波。事實證明,這三人都是非常好的作家。我爸爸畢業于新鄉師專,學的也是中文。他的鑒賞力,有時讓我吃驚。他對莫言和韓少功很推崇,對葉兆言的《夜泊秦淮》也很喜歡。很多年前,他說畢飛宇的《玉米》寫得好,他在雜志上看的,我沒向他推薦過。幾年前,他生病住院,我回去了,他在病床上看《望春風》,他說這是格非最好的小說,你應該看看。我從小受到祖父和父親的影響,潛移默化。
張英:延安自然科學院是為發展科學技術事業成立的。你爺爺后來的經歷怎樣?
李洱:當時延安有幾所學校,一所是抗大,另一所是自然科學院,還有一所就是魯藝。我爺爺弟兄四人,有三人去了延安,我爺爺是老三。這三人當年都上過師范,在那個年代算讀書人,也都是熱血青年。到延安后,老大,我叫大爺爺,去了延安兵工廠;老二,我叫二爺爺,在抗大;老三,我爺爺,在自然科學院。老大一直在延安,粉碎“四人幫”后才回來,已垂垂老矣。老二后來是開國大典的禮炮指揮員,開國少將,再后來是北京軍區炮兵司令員。老三終老于濟源。第一次見到二爺爺,他說的一句話,給我留下了很深的印象。他說,我這輩子見過無數人,只見過一個數學天才,就是你爺爺。這個數學天才,后來的工作和數學倒是有點關系,生產隊的會計。
張英:他怎么離開延安的?
李洱:當時去延安,相當于“通匪”。一家子,有三個“通匪”,那還了得?家里還有個老四,我叫四爺爺,父母不允許他讀書,因為讀了書就“通匪”了。偽政府三天兩頭來要人,打砸搶。父母就捎信,說病重,讓他們回來。三個人到了黃河邊,上船時,兩個哥哥對弟弟說,這樣吧,你先回去看看,有事我們再回去,沒事你就趕緊回來??梢换氐郊?,就被家人捆起來,走不成了。因為有脫離革命隊伍的歷史問題,我爸爸沒能讀高中,他在“文革”后才讀了新鄉師專的大專班。
張英:他有點像格非小說《邊緣》里的仲月樓,神秘高深。
李洱:有點像。關于我爺爺,我還沒寫過,只在一些隨筆中提到。原因很簡單,擔心影響家族團結。我們是大家族,與共和國的命運緊緊地扯在一起。這里面很多事情都不能深究。格非可以寫仲月樓,因為與他的家族無關,沒心理負擔。
張英:你弟弟學的是什么專業?
李洱:我是長子,有三個弟弟。我爸爸希望我們讀理工科,但我物理和化學很差。老二讀的是稅務,老三讀的是中文,他最近剛寫完一部書,叫《李白傳》。老四讀醫學,是比較有名的醫生,拿過兩岸三地腹腔鏡手術比賽冠軍。老四讀理工科,我爸爸很高興。
張英:1985年,你讀《百年孤獨》,被你爺爺沒收了?
李洱:那年暑假,我從上?;貪?,隨身帶了一本《百年孤獨》。一路上都在看,看得迷迷糊糊的。在家被我爺爺看見,說這本書不得了,比《封神演義》還玄乎,但太真實。他看懂了,我還沒看懂。他有豐富的人生經驗,有足夠的歷史經驗。他還說,作者把人類史放到這本書里了,一句頂一萬句。又說,作者思想問題比較嚴重,幸虧在國外,不然非出事不可。我問出什么事,他說起碼是大右派。那時,我正在學寫小說,就模仿著寫了一支船隊順水漂流,啟航于宋朝,下船就到20世紀80年代了。有點像卡爾維諾寫《恐龍》的短篇小說,但我還沒看過卡爾維諾。很多年后,李敬澤要編一套書,他打來電話,你不是說大學期間寫過一部小說,叫什么船隊?你也算成名了,我在給出版社編一套書,稿子寄過來吧。我說,哪還有什么稿子,早就沒了。我爺爺看了,說了兩句話,一句是,你沒人家老馬寫得好;另一句是,雖沒老馬寫得好,但思想問題跟他一樣嚴重,讓別人看到,全家都有麻煩。嚇死我了,就燒了。
全國最好的中文系
張英:20世紀80年代的華東師范大學,是先鋒文學的圣地,聚集了格非、程永新、馬原、余華、蘇童等人。
李洱:華東師大的校風,尤其是中文系,歷來比較開放。因為徐中玉、錢谷融這些老先生,都是非常開明的人。主事的齊森華是徐先生的弟子,對年輕人很扶持。20世紀80年代的華東師大,首先出現了一批青年批評家,王曉明、許子東、夏中義,方克強、南帆、李劼,宋耀良、朱大可、夏志厚,性格各異。
張英:方克強和宋耀良,我不了解。
李洱:方克強是國內最早做原型批評的,做文學人類學批評,也做神話研究。他的文本解讀也做得很好。
宋耀良20世紀80年代就寫出了很重要的作品,比如《意識流文學東方化過程》《十年文學主潮》等。他上課時,講著講著,就會講到自己準備寫的小說,標題都起好了,一會兒叫《夏雨島》,一會兒叫《紅帆船》。他說,到時你們就知道,什么叫意象小說了。他做巖畫研究,印象中已是20世紀90年代了。他后來去了美國,到那邊也做巖畫研究,還寫了幾部關于巖畫的小說。
張英:這些老師,跟你在當時有深入交往嗎?
李洱:他們是我的老師,不能說“交往”,望之儼然,“即之”還輪不上。王曉明、許子東、夏中義、宋耀良留校任教后,給我們本科生上課。王曉明老師講魯迅、沈從文、張賢亮,許子東講郁達夫和王安憶,給我留下了極深的印象。有一天,宋耀良給我們講課,我旁邊坐了一個人,年齡比較大,坐下來就開始抄筆記,抄黑格爾。過了一段時間,我才知道這個人是夏中義。當時好像有規定,留校的青年教師得互相聽課。
張英:那時華東師范大學已出現很多文學小團隊了。從老師到學生社團,這些老師,跟你們這些寫小說的,私下有沒有直接交往過?
李洱:他們跟宋琳、格非有來往。我當時是學生,與老師們不可能有私下來往。李劼與搞創作的人來往多些,我與他來往不多。我畢業后,曾陪朋友去過幾次他宿舍。去了后,他就給我們放錄像,在那看過《布拉格之戀》《迷墻》。他陪著我們看,說可以跟著學英語。
我印象中,華東師大在1985年前后,形成了一個更小的圈子,就是寫作圈。這個小圈子里有個比較核心的人物,叫吳洪森,他與程永新很熟。吳洪森原來在江西插隊,很早就與王元化有聯系,王元化介紹他到華東師大的,讀張德林教授的碩士。他讀書很多,鑒賞力很高,寫批評文章,不寫小說。但后來也寫小說,短篇寫得很好,隱含選擇的主題,讓我想起加繆的《來客》。加繆的小說,有時會出現拒絕選擇,比如莫爾索。
老吳是熱心人,看到誰寫的小說不錯,他就推薦給編輯。他從來不笑,偶爾一笑,嘿嘿嘿,很嚇人?,F在想起來,他相當于上海文學界的聯絡副官,正官是誰,我不知道。老吳交游甚廣,基本是述而不作。他的文章很好,但不是標準的論文。我在《莽原》任副主編時,發過他幾篇散文,也發了他早年研究《紅與黑》的文章,那是比較早研究文藝心理學的文章。
張英:吳洪森把格非推薦給了程永新。
李洱:對。他先把《迷舟》給了《上海文學》,周介人覺得是通俗小說,他很生氣,竟然要跟周介人翻臉,他又把小說給了《收獲》。
我陪格非在麗娃河邊散步,格非問我,要不要給程永新打個電話,問問稿子怎么樣了?后來他打了電話,說稿子要是不合適,就退還給我吧。程永新說,已經發表了。
格非是一夜成名。因為張藝謀拍完《紅高粱》,帶著片子到上海放映,在火車站買了一本《收獲》,喜歡上了《迷舟》,到上海就到處打聽格非?!都t高粱》大紅后,都知道張藝謀接下來要拍《迷舟》。
格非看了電影《紅高粱》,有一天對我說,張藝謀拍得好,沒一句廢話。日本人出場前,電影里只來了一句話外音,日本鬼子,說來就來。然后就來了,端著刺刀。不過,張藝謀沒有拍《迷舟》。
張英:格非后來給張藝謀寫了武則天。
李洱:那是后來的事。當時張藝謀找了格非、蘇童、北村、趙玫,一個一個單獨談,作家們不知道彼此的存在。
張英:怎么談的?
李洱:具體情況我不清楚。我聽格非說,好像只交代了一句話:“你們這些人,一高興,故事就沒了。還是要有故事,拍電影用嘛?!?/p>
張英:沒請余華,卻拍了余華的《活著》。
李洱:據說最早要拍的不是《活著》,是《河邊的錯誤》。
張英:余華與格非當時來往很多,你也就跟余華熟了。
李洱:余華經常來上海,就住在華東師大招待所。有一天,余華又來了,把包往地上一放,第一句話就是:我離婚了。就坐下來談小說,說他寫了一部小說,叫《活著》。程永新問我怎么看《活著》,我說寫得好,就像肖洛霍夫的《一個人的遭遇》。程永新大笑,余華就說,我操,我操。
張英:吳洪森沒把你的小說推薦出去?
李洱:吳洪森有一天問我,你也寫小說?我說,寫著玩的。他說,給我看看。我不好意思給他看。他談小說,一針見血,一般人受不了。我不敢給他看,我不是自信的人。他又問,你談過戀愛嗎?我扭扭捏捏,不知道怎么說。他急了,但表情沒變化,拿起一本書,又把它往桌上一扔,沒談過戀愛,寫什么小說?先談戀愛去。
張英:馬原是吳洪森帶到華東師大的?
李洱:好像不是。吳洪森后來也是馬原的朋友,但馬原最早出現在華東師大,是因為李劼。我第一次見到馬原,是在1986年的秋天,地點是校長辦公樓小禮堂。吳亮和李劼陪著他,到小禮堂做講座。他出現時,一條褲腿卷到小腿肚子,一條褲腿放了下來。一看,就與學院的氣氛不合。那天他幾乎沒講話,是吳亮和李劼在講。李劼雖然口吃,但很能講。馬原只講了幾句,也是口吃得厲害,幾乎說不出連貫句子。他講了一個通神的細節,說他有一天過河,先脫了鞋子扔到對岸,等過了河,鞋子正好并排擺放著,就像放在婚床前面的鞋子。
張英:格非有一篇文章提到過這個細節,說馬原穿著紅色風衣出現在你們面前。
李洱:格非應該記錯了,是紅色的汗衫。上海的9月份,還不到穿風衣的時候。他要穿風衣,我就看不見他卷起來的褲腿了。
張英:兩個小說家的記憶,出現了差別。
李洱:格非小說里有一個警句,他的記憶被小說給毀了。當然,也可能毀掉的是我。要考證這個細節,需要知道馬原哪天抵達上海的。如果從東北來,可能穿著風衣。不過,馬原有女人緣。如果他從東北來,也會有女人及時送上合乎時令的衣服的。
張英:后來,他就經常來華東師大了。
李洱:是啊,因為格非、宋琳、李劼、吳洪森在這。他們是很好的朋友。馬原頗有君臨天下的意思,他說話很直接,一見到就說,聽說你是詩人,背一首詩給我聽聽。宋琳已名滿詩壇,聞聽此言,卻也沒覺得有什么不妥,就背了一首詩。
當時的氣氛如此,現在想來有點不可思議。上海那批青年批評家和小說家,吳亮、蔡翔、王安憶、陳村、孫甘露等人,也會出現在華東師大。蘇童也來過華東師大,但我沒見過他,我們是后來熟悉的。我與蘇童有一年在香港,當駐校作家,每天一起吃飯。有天,我向蘇童敬酒,我說,我給童兄敬酒。蘇童說,酒杯放下,童兄不是你叫的,叫叔叔。我現在就叫他童叔叔。
張英:為什么叫叔叔?
李洱:當然是玩笑了。他的意思是說,文學輩分有別。
張英:原來如此。
李洱:這很正常。冰心比巴金只大了三四歲,是很好的朋友,但巴金還是把冰心當成前輩作家。冰心是五四一代作家,巴金是在五四精神影響下寫作的。
張英:當時還見過哪些作家?
李洱:多次見過北村。之前,我沒見過誰的腦袋那么大,胡子那么多,好像除了眼睛和鼻子,別的地方都長毛了。一見北村,就昏天黑地談小說,談理論。他的理論,神乎其神,聽不明白,他說話又很快。不過,他的小說,程永新也總是提意見。他寫了一篇小說,叫《陳守存冗長的一天》,寫民兵陳守存,取了一桿槍,與一個女人幽會的故事。小說曲里拐彎,延宕不休,很像法國的新小說,像羅勃·格里耶與克洛德·西蒙的合體。他后來很大變化,因為皈依了。
張英:這些人不一定是來談文學的吧?據說,有的也是來談戀愛的。
李洱:主要是來談文學的,也來下棋。陳村來,就是下棋。陳村與姚霏是朋友。姚霏當時寫小說很有名,有點沈從文的風格。他后來寫了一篇《燒炭老人》,像是桑提亞哥不在海上打魚,跑到山中燒炭了,確實寫得不錯。他畢業回了云南,后來寫武俠小說,筆名滄浪客。
張英:下棋?
李洱:20世紀80年代中后期,除了談文學,就是打麻將、打撲克;20世紀90年代初,除了談文學,就是下軍棋、下圍棋。下軍棋是四個人一齊上,俗稱四國大戰。我不上場,我是裁判,看他們捉對廝殺。90年代初,我因為迷戀那里的氣氛,又回去進修了一年,那時陳村經常找方克強和夏中義下棋。如果儲福金出現在上海,一些人就會奔走相告,但同時又擔心別人知道,因為儲福金相當于作家中的棋王,跟他手談的機會稍縱即逝,舍不得讓別人知道。
我有一個同學叫袁平夫,陜西人,有段位,夏中義和方克強也來找袁平夫下棋,我就在旁邊看他們下。有一次在等待袁平夫的時候,夏中義老師問我,你看什么書?我說《日瓦戈醫生》后半部有一段,就是日瓦戈在瓦雷金諾的那一段,寫得真好,但整個后半部,有點平鋪直敘了。夏老師嚴肅地、字正腔圓地說,后半部寫得更好,那是真正的流放,你再好好看看。
我也陪著袁平夫到格非房間下棋。有一次,在格非房間,袁平夫與余華對弈。余華滿盤皆輸,一盤棋竟然沒活一個子。我默默請求袁平夫,讓余華活幾個子。袁平夫連連叫苦,說余華非要把自己點死,他實在沒辦法。
張英:余華的棋是跟洪峰學的。
李洱:好像是。多年后,有一年開作代會,余華與儲福金下棋,我對余華說,我多年沒摸過棋了,但你的棋我還能看懂。余華氣壞了。有時候聊天,有時候下棋,到后半夜,我們就從后門翻出去吃餛飩。那段真正的文學生活,實在無法忘卻。
張英:華東師大的施蟄存、錢谷融、徐中玉、許杰,是全國最好的文科教授,他們給你們上課嗎?這一批老教授,對你們的影響在哪?
李洱:老先生們不給我們上課,他們給研究生上課。他們都很開明,很寬容,對系風很有影響。他們除了有學問,還識人識才。
我陪格非去過徐先生家幾次。每次去,格非都要帶一瓶紅酒。徐先生喝酒抽煙,白酒紅酒牡丹煙。很多年后,華東師大中文系主任譚帆教授想讓我回華東師大任教,他在北京、上海都約我談過。我到上海時,徐先生陪著吃了一頓飯。不方便回母校任教,我感到很抱歉,徐先生還安慰了我幾句。
許杰先生我沒見過。錢先生,我私下接觸過幾次,請他吃飯。他吃肉,不吃青菜。我說,記得您以前吃豌豆。他說,嚼不動了。他的酒量也好。老先生都是有風格、有風骨、有趣味、有境界的人。
張英:華東師大像桃花源。施蟄存先生對華東師大的作家應該有很大影響吧?
李洱:你說它是桃花源,我懂你的意思。有水蜜桃,但也有夾竹桃。夾竹桃有毒,只開花不結果。麗娃河兩邊,教室、食堂、操場旁邊,都是夾竹桃。暗香浮動,卻帶毒性。自由和浪漫,很迷人,都有代價。我后來遇到很多華東師大的畢業生,一輩子都在談華東師大,但一事無成。有點像北大學生,一輩子都在談北大。
張英:名校畢業,容易有某種情結。
李洱:華東師大的校風,與時代同頻共振,同時也過濾掉的,比如社會上那種官場習氣,要少點。它有“隱”的一面。張揚的,比如個性和自由,又有“顯”的一面。華東師大出來的人,尤其是中文系出來的人,不大適合做官。
校風的養成,與很多因素有關。比如,與麗娃河可能就有關系。河很柔美,帶有某種悲劇氣質。名字取自一位白俄貴族少女麗娃,為了愛情將自己沉入水底。
2020年,學校邀請我代表校友講幾句話,實在盛情難卻,我就講了幾句。我提到一個詞,就是風雅。方孝孺有句詩,能探風雅無窮意,始是乾坤絕妙詞。我愿意把這句詩,送給記憶中的華東師大。
在我看來,施蟄存先生最為風雅,雖然我從沒見過他。與徐先生、錢先生住在學校不一樣,施先生住在校外。這使得他與學校的接觸,相對而言有點距離。這個距離感太棒了,對文人來說,是很迷人的。距離感并沒隔離他對師生的影響,他的影響一直都在,而且與日俱增。他是從書本中走出來的人。
如果說沈從文、汪曾祺師徒是大師,那施先生也是大師,而且是大師中的大師。他早年是少爺,青年時代因為《莊子》,被魯迅罵作“洋場惡少”。編《現代》雜志,領一代風氣之先。他自己的說法是,推開了四面窗,東窗是文學創作,南窗是古典文學研究,西窗是外國文學翻譯,北窗是金石碑板整理。
后來,以哈佛的李歐梵、北大的嚴家炎兩位先生為代表,帶動了對他的研究,他的地位也越來越高。這時,施先生應可以翱翔九天了吧?不,他依然深潛于淵,絕不露面。這不是許由式的,動不動洗耳朵的行為藝術家能做到的,甚至也不是陶淵明式的人物能做到的。這是一個深受東西方文化影響的現代知識分子的最高境界。
張英:回到小說,你怎么看他對現代作家的影響?
李洱:現代小說已不是單純講故事那么簡單了,對小說家提出了相當高,甚至是絕對性的要求,就是必須帶有某種研究的性質,是自我質疑、自我認識能力的呈現。
施先生的小說,在這方面做得很好。他的《梅雨之夕》《石秀》《將軍底頭》,現在看來還是杰作。那是他站在現代中國的角度,對西方文學和中國古典文學的一種應對方式。他有得天獨厚的優勢,就是同時在場。魯迅說他是第三種人,其實沒有大錯。地比較多,而且都還在,當然要多走多看,不要一直蹲在一個地頭?,F在看來,第三種人的文化姿態,就是現代作家應具備的基本姿態。至于魯迅罵他“洋場惡少”,這就沒有道理了。
就小說而言,施先生的《將軍底頭》與魯迅的《故事新編》有異曲同工之妙,似是幾十年后的魔幻現實主義的先驅。從這個意義上說,施先生走得太靠前,客觀上與我們習以為常的文學傳統有了些疏離。這樣的寫作,對有文化、文學自覺的人來說,具有相當大的啟示意義。隨著時間的推移,我們會看得越來越清楚。當然,看不清楚也不要緊。
張英:為什么這么說?
李洱:看清楚的,總歸是少數人,是分子。大多數人,是分母。追求發行量的作家,在我看來追求的是分母。這對作家本人,肯定有傷害。
張英:關于馬原,很多人提到一個細節,馬原拿一本安德烈·紀德的《窄門》,大家因為沒讀過,跟圣徒一樣,都搶著看,你看后半部,我看前半部,后來有人直接把書偷偷拿走了。
李洱:馬原對紀德很推崇,至今依然。我想,最重要的原因,是紀德的小說可以歸為元小說,如《偽幣制造者》。紀德是宗教感很強的作家,他的宗教性以反宗教的形式出現,追求自由,也就是背德,既要背德又要贖罪,他的小說寫的就是這種糾纏。紀德的元小說,與后來美國人搞的元小說,有相當大的不同,不強調游戲性、“玩性”。馬原有可能是在暗示,他的小說不是玩出來的。
當時華東師大的讀書風氣相互影響。馬原很牛,人們很在意他開的書目,也正常。
張英:據說你們的輔導員,對你們有很大影響?
李洱:叫查建渝,79級校友,畢業留校,是作家小查的堂兄。小查就是查建英,很多人知道她,她上了鳳凰衛視的《鏘鏘三人行》。入校后,軍訓剛結束,查建渝就給我們開會,討論海明威尼克故事集中的一篇。拿到海明威的小說,我們都傻掉了,悶頭一棍。那是我第一次接觸西方現代派小說。等我們把海明威的小說搞明白了,他又告訴我們,海明威在美國已經不吃香了,因為又出現了不少小說流派。查老師對我們的影響,超過絕大多數老師。他常請外面的作家來給我們搞講座。他對學生很好,有件事我印象很深。有同學吃禁果懷孕了,當時要開除,他想方設法把那個同學保住了,這不容易。我畢業后當班主任,也處理過類似事情。在這個過程中,我體會到了查老師的壓力。他現在常駐美國,回國就與崔永元一起做慈善,為貧困地區的中小學生服務。
張英:詩人宋琳當時在華東師大是個重要存在。
李洱:宋琳與查建渝同級,留校任教,他教外系公共課,不教中文系。但他對中文系的學生有很大影響。他當時已是非常著名的詩人,連我爸爸都知道他。
宋琳對小說有極好的鑒賞力,當年格非的《褐色鳥群》出來,分析得最有說服力的就是宋琳。宋琳有一天對我說,馬原講座時,你問的問題,馬原下來就承認自己說了謊。我問的是,馬原的小說與博爾赫斯的關系。馬原說,他沒看過博爾赫斯的小說。但馬原下來就對宋琳說,那個學生把我問住了。
格非后來對此事的解釋,我認為完全說得通。就是馬原之所以否認受博爾赫斯的影響,是因為他擔心承認了,會讓當時尚未成熟的批評家對他的原創性產生懷疑。這種擔心,沒有必要。
張英:你怎么看到博爾赫斯的?
李洱:在圖書館看到的,上海譯文出版社有一套《二十世紀外國文學叢書》,我挨個讀了。讀到王央樂譯的博爾赫斯,卡殼了,只好慢慢琢磨。鬼能想到,博爾赫斯后來對中國作家有那么大影響。
幾年前,我寫過一篇文章,我覺得中國很多作家接受的博爾赫斯,是二分之一的博爾赫斯,因為我們體會不到博爾赫斯對西班牙語的貢獻。博爾赫斯對西班牙語的意義,相當于魯迅對白話小說的意義,他改造了西班牙語。所以,不是要模仿某個作家,而是要了解這個作家的方法論,小說發生學,他跟所在的文化、語言、傳統構成了怎樣的關系,他如何改造了傳統??吹竭@點,才算抓住了牛鼻子。抓著牛尾巴,有什么意思?
早期的原稿弄丟了
張英:提起你的文學起源,就不能不說到格非。日常生活中,格非是你的老師和朋友,在文學上,格非是你的領路人。
李洱:格非比我高兩屆,我入校不久,就申請加入了文學社團“散花社”,他是《散花》雜志的副主編。真正與他熟悉,已是他畢業留校的時候。他與程永新、宗仁發很熟,我通過他認識了他們。
王中忱當時在《中國》雜志,丁玲主編的刊物,后來調到了清華大學,成了清華中文系主任。后來格非也調入清華,成了文學創作與研究中心主任。多年后,我去清華開會,見到了王中忱,他竟沒一點變化。他對我還有印象,提到了當年一起吃飯的事。
那次,朱大可半道趕了過來。王中忱說,他手頭有篇小說,是多多寫的,寫得很好,李陀看了也說好。一語未了,朱大可就語驚四座,李陀是北京文學界的教父,上海還沒有這樣的教父,出來一個,我就打倒一個。王中忱依然笑容可掬,行禮如儀。
張英:格非對你的作品,提出過詳細的意見嗎?能具體說說你們這些年的交往嗎?
李洱:當然。我早期的作品都給格老師看過,悉心聽取格老師的意見。他提意見很委婉,屬于啟發式教育。你看,這樣改行不行?這個詞,好像不夠準確。我說好,應該改一下。他就開玩笑,你說這算不算一字之師?他最強調故事、情節、邏輯是否能成立。
真實與真實性是兩個概念。真實的事情,不一定有真實性,在敘事的邏輯上,不一定能夠成立。有些人認為,先鋒作家可以不講邏輯,謬矣。小說一定是講邏輯的,要保證它的真實性??ǚ蚩ǖ摹蹲冃斡洝肥呛苤v邏輯的。邏輯成立后,再說故事有沒有意義。格非是極好的寫作課老師,對名作,也會有討論,比如余華的《活著》和蘇童的《妻妾成群》。頌蓮跳井的細節,我跟格非多次討論過,把井田制都扯進來了。用現在的說法就是,文學性的討論。當然主要是他講,我豎著耳朵聽。
我寫完《加歇醫生》,他問我,你是不是放棄形式探索了?我說沒有啊,我對形式很感興趣,只是想更加隱蔽。他沒再吭聲。他后來看到《現場》,打來電話,說寫得好,同時又補充一句,別以為我看不出來,你寫的是堂·吉訶德和桑丘。我心想,格老師厲害。
《花腔》寫完,與人文社簽完合同,他問我寫的是什么,題目叫什么。我說叫《花腔》。他提出建議,說“花腔”寫出來不好看,還有沒有別的標題?我說,我改怕了,實在不愿改了。他也沒說什么。
《應物兄》出版后,有一天我接到張清華的電話,張清華說,見到格非了,他沒收到你的小說,你太不像話了。那段時間,我剛好有事,忙得暈頭轉向。我馬上寄了一本過去,真誠地請他教正。
再后來有一天,格非開車,我坐在副駕駛位置上,他說,《應物兄》寫得好,有人把它與《圍城》相比,也不是不能比,但你確實有理由不高興。
張英:你的處女作是《福音》,是宗仁發發的。
李洱:對,發表在《關東文學》雜志,宗仁發是當時的主編。寫一個接生婆的故事。我們是本家,也是鄰居,兩家共用一堵院墻。半個村的孩子,都是她接生的,可她親生的孩子都夭折了,后來抱養了一兒一女。老人家高壽,不過很早就聾了,我叫她大奶奶,也有孩子叫她聾婆婆。
小說寫完后,就寄給宗仁發了。格非已發了中篇,那是格非的第一個中篇。他與我分享了宗仁發的用稿通知。受他的刺激,我也寄給了宗仁發。
張英:格非發的中篇叫《沒有人看見草生長》。
李洱:這個標題,來自帕斯捷爾納克的一首詩,有隱喻性。最初的先鋒文學,就是如此。大雪下面的草尖是看不見的,不過,宗仁發看見了,這個人眼光很厲害。第三代詩人,最早聚集在《關東文學》雜志的,印象中有韓東、萬夏、陳東東等人。一些先鋒批評家,比如李劼、唐曉渡、吳洪森,也跟宗仁發有關系。宗仁發后來才調到《作家》雜志的。
張英:你最早寫了五篇小說,發了么?
李洱:我最早寫了一篇小說、三篇散文、一篇批評性文章。說是散文,也是小說,只是情節比較簡單。第一次投稿,全都發表了。好吧,沒那么難。接下來才知道,人家對大學生和對作家的要求,不一樣。
我后來寫的,比當初寫的要好,但一篇也發表不出來。有一篇小說,格非說發表出來沒問題,編輯也說要發,我每期都看雜志,就是看不到。后來,編輯把稿子都弄丟了。
張英:為什么沒給程永新?
李洱:程永新為人謙和,好像什么都無所謂。但只要談到小說,他就六親不認,嚴格得不得了。一般小說給他,根本看不上,翻兩頁,就扔了。
那時他把我看成讀者,而不是作者。他要看上哪篇小說,那個作者已可以稱為作家了。他倒是喜歡說,榮飛,這篇小說,你說說看。等我說完,他友好地發出一聲,咦!你看你看,榮飛同學都看出來了。
張英:程永新講課提到你,說李洱對作品的判斷很準,說好作家一定是好讀者,一個好讀者是可以成為好作家的。
李洱:我看到了報道。他說的是我們討論《金閣寺》。有一天,他問我看過三島由紀夫沒有?我說看過,寫得最好的是《金閣寺》。他就說,那你說說看。我就說了一通,他說我當時有點結巴。
批評家張檸到上海讀研究生,有一次討論小說,我提到了卡佛。那時國內誰都不知道卡佛,我是在刊物上看到后來人人皆知的《大教堂》,寫得真好。
后來格非說,朱偉也談到了卡佛。我們意識到,卡佛應該是繼海明威后又一杰出的短篇小說家。他寫日常生活中的細節,寫失敗的小人物。內部結構非常講究,隱蔽,不再追求外在形式。
修改作品有耐心
張英:于曉丹翻譯的卡佛的小說,很多人喜歡。原來最早的評論是你寫的?
李洱:于曉丹的翻譯,好像是后來的事。張檸在文章中寫道,李洱的談論要是錄下來,就是一篇論文。那時誰能想到卡佛后來會有那么大的影響。
我后來寫過一篇短文,談卡佛。有一天,謝有順約稿,我就給了謝有順。不知道是不是國內最早寫卡佛的評論?,F在再看,有點簡單了。
張英:你有編輯的才能,能夠發現人才。
李洱:我做編輯,應是不錯的編輯,但不會是最好的編輯。
做編輯,一是有判斷力,二是有預見性,三是有耐心。這三條,李敬澤、程永新占全了。李敬澤對任何事,都保持有耐心。我不行。
康熙對雍正的評價,兩個字,耐煩。耐煩,是最為難得的品質??ǚ蚩ㄕf了,人類有兩大主罪,所有的罪都與其有關,那就是缺乏耐心和漫不經心。因為缺乏耐心,他們被逐出天堂;因為漫不經心,他們回不去了。他又補充了一句,或許只有一個主罪,就是缺乏耐心。
我從文學館調走時,李敬澤說,算了,50多歲了,再教你學習耐心,不是強人所難嗎?我還是放你走吧。
張英:你修改作品,是很有耐心的。程永新在很多地方講課,都拿你的《導師之死》當案例:剛看李洱的稿子,覺得是篇習作。不斷修改,最后突然交了篇很漂亮的文本。
李洱:寫作方面,我有點耐心。福樓拜有句話,沒有天才,天才即耐心。不是《導師之死》,是《導師死了》?!爸馈辈皇俏业恼Z氣,“死了”才是。確實改了多遍,我后來說過一句話,通過這篇小說的修改,我學會了寫作。
我為什么這么說呢?以前讀了很多作品,對別人的作品也能品頭論足,但當自己寫了,才知道并不輕松。吃餃子和包餃子,是兩回事。原來是短篇,格非說,這篇小說有意思,就推薦給程永新看。程永新也覺得有點意思,就提了意見,讓我修改一下。我改來改去,改成了五六萬字的中篇。
那時我已畢業,為此回了趟上海。格非給我找了間寢室。每天下午五點多,格非就來敲窗玻璃,我住在一樓。他問,修改得怎么樣了?我也趁機請教遇到的問題。有一天,他看了看稿子,說,這首詩需要修改一下,把“亮堂”改成“敞亮”。他對字詞極為敏感。
程永新有時也過來,問我修改得怎樣了?他還給我舉了一些例子,說的是知識分子在日常生活中鬧出的笑話。他提到王安憶的父親把洗衣粉當成鹽,泡泡飛起來了。我當即想到了俞平伯的例子,就是俞平伯掃地,樹葉飛起來了,就拿著掃帚追那些樹葉。我這么一說,程永新就說,你什么都知道,為什么還是缺少細節?嚇得我不敢吭聲了。修改完后,給了程永新,他沒說要發,也沒說不發。交稿后我就回鄭州了。
有一天同事的妻子問我,說有一篇小說叫《導師死了》,發表在《收獲》雜志上,這個作者你認識嗎?我才知道發表出來了。稿酬很高,收到一千六百多塊錢,我就去買了冰箱。當時冰箱算輕奢商品,是結婚時的幾大件之一,單身漢買冰箱比較少見。然后,我就收到了《收獲》雜志寄來的樣稿。
樣稿上有改動。程永新在這加一句話,那加一句話?!斑^了一會兒”,“后來”,他感到小說的敘事節奏有問題。有時候,他也會刪掉一句話,更簡潔。有一次看格非《邊緣》的樣稿,是李小林還是程永新在“只剩下……”旁寫的批注:兩只,打掉一只,讀者已知只剩一只。那句話是,子彈把一只睪丸打掉了,只剩下了一只睪丸。
《收獲》雜志對不同的作家有不同的要求。注重文體的作家,他們對字詞會有很嚴格的要求。有些作家,不以文體取勝,有另外的要求。
張英:程永新還說:“當李洱拿出第二篇小說的時候,我已提不出任何修改意見了?!?/span>
李洱:不,還會提要求的。他是誰?他是程永新啊。有了這段經歷,我對自己的文字要求更嚴了?!痘ㄇ弧泛髞戆l表在《花城》雜志上,田瑛打電話跟我談了小說。他說,他從來沒見過,除個別筆誤,整部小說無須改動一個字詞的稿子。接下來他又說,但他還是修改了,有一個地方提到了“老毛”,他把“老”字去掉了,又加了兩個字,“澤東”。他問我同意嗎?我說,改得好。
從鄭州到北京
張英:你與李敬澤是怎么建立聯系的?
李洱:我投稿不留底稿。編輯如果退了,就有,不退,就沒了。最怕的就是,稿子沒用又沒退。如能收到退稿,會很感謝編輯。
有一天,我收到編輯部寄來的一封信,是《人民文學》的信封。我一摸,很薄,不是底稿。太陽從西邊出來了。我從收發室出來,在路邊,在沒人的地方,強迫自己冷靜片刻,才小心撕開信封。信上寫,我叫李敬澤,是《人民文學》的編輯,你的小說可能發表在第11期。你不要再寄給別的刊物了。任何時候來北京,請來找我。如還有別的小說,也可寄我一閱。
我盯著李敬澤的名字想,是老編輯吧。我和敬澤的名字,都容易給人造成錯覺,以為是右派一代的人。給敬澤的小說是《加歇醫生》,是《上海文學》的退稿。好多年后,金宇澄給我看了稿簽,他對這篇小說很欣賞,寫了一段話,周介人寫的眉批,我們已發過寫知識分子的小說,不宜再發。感謝《上海文學》把底稿退給我了。
這篇小說發表后,我給李敬澤又寄了一篇小說,叫《縫隙》。李敬澤又約了田中禾寫評論,在同期一起發表的。
張英:這就與李敬澤熟了。
李洱:我剛好要去北京,就給李敬澤寫了封信,約了見面時間。我住在中央音樂學院附近的小賓館,李敬澤來了,說走,請你去蹦迪。迪廳名字叫JJ,第二天我耳朵里還有回音。
有一天,在他家里,我們討論《縫隙》,討論正冒出的一批青年作家。他給我看了《喬治·欽納里之奔逃》。如果沒說錯,那應是“敬澤文體”的第一篇作品。
張英:是他調你來北京的?
李洱:到中國現代文學館工作,是因為吳義勤。此前,莫言對我說,想不想到藝術研究院?我說好啊。那是陪馬丁·瓦爾澤吃飯,莫言隨口說起的,院長是王文章。莫言給王文章寫了信,王文章說好,后來卻沒了下文。莫言又寫了一封信,還給我看過。王文章說,既然要調李洱,我們干脆組織一個大的文學院,從每個省的青年作家中挑選。我一聽,就知道這事懸了。后來,又差點去了中國人民大學。再后來,有天早上,我在北京參加《小說選刊》的活動,碰上了吳義勤。他們都知道,我愛人在北京,平時也常來北京。吳義勤問我,聽說你要去藝術研究院?我說,可能黃了。他說,愿不愿來中國現代文學館?我說好啊。
當天晚上,我就接到了作協書記處楊承志的電話,說書記處已討論,同意你調入文學館。本來很快就能辦完,結果整整辦了兩年。說來可笑至極,教育部負責在電腦上操作調動手續的那個人出國了。
張英:你在北京也呆這么多年了。在河南、上海、北京的經歷,對你有影響嗎?
李洱:如果只呆在河南,我可能不會寫作。如果只呆在上海,我可能寫不出后來的小說。如果沒來北京,我可能寫不出《應物兄》。
張英:只有離開某個生活環境,才能倒回去寫那個生活環境。莫言來北京后才能寫出高密東北鄉。余華說,只要寫作就是回家,他在寫作中回江南,回海鹽。
李洱:有道理。這涉及作家的經驗構成方式。你如只呆在一個地方,你對那個地方的生活就不易生發出經驗。寫作,寫的不是生活本身,而是經驗。什么是經驗?經驗就是活潑的印象,它包含記憶,包含從記憶中生長出的想象。
作家到底寫什么?這個問題搞清楚了,你對寫作才算有了基本了解。
張英:你離開了現代文學館,現在可以寫文學館了嗎?
李洱:文學館對我影響很大。不過,對未來的寫作,我向來不作預測。
作品數量與質量
張英:大學畢業后你去了鄭州,沉潛了很多年。那些年是怎么過的?
李洱:對寫作的人來說,任何經歷都有意義。我很感謝在鄭州過的那些年。在上海接受了很多文學信息,看了很多書,但看得潦草。在鄭州,很少與人,也難找到人能坐在一起討論這些書。那時沒有網絡,消息相對閉塞,就有時間把這些書看了又看,大概持續了十年。相比上海,鄭州太安靜,容易沉淀下來。
張英:你要是繼續讀研,留在華東師大也不是難事。為什么不選擇讀研,而選擇回鄭州?
李洱:那時讀研不像現在這么熱門。畢業管分配,好歹有了工作。大四時,輔導員挨個寢室去勸人考研,真叫苦口婆心。有很多有志青年決心考研讀研,而我對系統化、學科化的知識沒太大興趣,從未想過考研。畢業分配,哪來的回哪去,是天經地義的事,不存在思想波動?;氐洁嵵?,到處打聽不到學校在哪,終于到了學校,發現校園就兩個籃球場大,相當失望。所以有段時間,我有空就往上海跑。幾年后才適應,體會到呆在鄭州也有好處。
張英:你出道很早,但作品很少。為什么?
李洱:懶。我不愿多寫。一些思考,一些感覺,我更愿用一部作品而不愿用多部作品去完成。我必須等待,時間會讓想法慢慢改變,改變后,再去完成下部作品。否則,就沒動力,寫起來沒勁,總覺得是一種無效寫作。寫得少,不意味著想得少。想得越多,寫得越少。另一個原因,是我習慣修改。一部作品,寫完了,要放一陣再改。這一改,時間就拖得很長。
張英:你喜歡修改。
李洱:在有電腦前,我是一遍凈,不打草稿,直接在500格稿紙上寫。我有到處收集稿紙的習慣,用過的最好的稿紙是余華《煙雨樓》的稿紙,紙的厚度、寬度、格子大小,剛好。我甚至想,余華寫得好一定跟稿紙有關。
弄到一沓好稿紙,就像弄到了一臺電腦,高興,激動。我有潔癖,稿紙上不能有涂改。寫錯一句話,這一頁就得從頭寫。一從頭寫,就要改動。一改動,修改的就不是一頁兩頁了,前面也得修改。
張英:你現在用電腦寫吧?改起來方便了。
李洱:我電腦用得晚,朋友們經常告訴我用電腦的好處,但我擔心影響思維,失去對文字的感覺,也擔心耽誤時間。
有一天,我去買《足球》報,看到一個小姑娘打字打得飛快。小姑娘是歐文的球迷,她說貝克漢姆球傳得好,歐文卸球、進球更好。她隨手就打出來幾行字,好像并不影響思維。隔壁就是電腦市場,我就去買了一臺。
我用的是五筆,背了一會兒口訣,就開始寫小說。鬼子約了一個短篇,《漓江》雜志要,題目叫《威脅》。一個短篇寫完,就弄熟了,從繁重的體力勞動中解放了出來。修改起來太方便,就喜歡上了修改,而且變本加厲,有時恨不得把原來的作品也拿來改下。我不會急著寫下部小說,先把這部改完再說。
張英:修改影響了數量,也提高了質量。
李洱:修改,會讓它盡量接近自己的想法?!妒斋@》創刊60周年,請一批作家朗誦發表在《收獲》雜志上的作品。我去了后,他們把文字給我,說,你朗誦這部分。我一看,是《導師死了》片段。我一邊朗誦,一邊又改動了幾個句子。成了毛病,不改動下,就念不下去。
尋找自己的聲音
張英:我也干過小說編輯,每天看小說,真是難受,大量及格線以下的。你一出道,從語言、文字、結構到故事,都很成熟,還沒法跳著看,漏看了思維就接不上,小說細膩到這種程度。
李洱:現代主義之后的小說,都已很難跳著看了,你必須一句一句看下來,因為故事會落到每個敘事環節、每個細節中?,F代小說是思想推演的過程,是一種研究過程。拉美的一些小說,也都講故事,但那是另一種風格。甚至連馬爾克斯的小說,你都可以跳著看。小說對作家的要求越來越高,要求語言盡量精微。
張英:1998年,你和李敬澤、李大衛、邱華棟、李馮一起,做了系列對話,《集體作業——實驗文學的理論與實踐》是結集出版的書。你提到寫作數量的少和多、數量與質量的關系,我印象很深。李大衛后來沒見到了。
李洱:李大衛養貓,他的貓都叫耗子。有一次,我想在他的床上躺一會,一掀被子,躥出兩只耗子。我與李大衛多年不見了,他是很好的小說家,他看不上諾貝爾文學獎。大概是2013年,他從美國回來,突然到文學館找我。莫言那天剛好在我的辦公室,李大衛進來了,看到莫言。李大衛搓著手,半天說了一句話:還是表示祝賀啊。
張英:你的寫作習慣受格非影響大嗎?
李洱:在寫得少這個問題上,我受到了格非的影響。格非也寫得少,但小說的質量和完成度非常高。我很羨慕格非的寫作習慣,但沒有養成。他有詳細的計劃,我沒有。雖然事先已考慮得比較周詳,但我不會列出計劃,因為更多的想法是在寫作過程中冒出來的,我必須修改,必須調整,讓新的想法與原來的想法能結合。格非是文體家,非常講究,我對文體沒那么講究。他寫作時要排除一切干擾,我任何時候都可以坐下來寫,火車上也可以寫。他的寫作態度極為嚴肅、極為認真,很值得敬重。我比較放松,比較嬉皮。
張英:幾個主要的先鋒作家,格非、余華、蘇童的風格差別很大。在寫作上,找到自己的風格很重要。
李洱:有一天,我在講一個朋友跳舞的故事,余華突然對程永新說,這個家伙用這種語言寫小說就非常好,非常幽默,包含著各種轉折。他鼓勵我,一定要寫下去。有一段時間,我寫的小說哪也發表不出來。格非對我說,坦白告訴你,那些成名的作家,小說根本沒法跟你比,但你必須發表出來。只要發表出來,你就會迅速成名。他敲著桌子說,你要自信,你的語言已是一流小說家的語言了。這當然是鼓勵。然后我與格非、王方紅到天安門廣場散步,走起路來就輕快了許多。
張英:朋友們傳說,你會背很多經典名著。幾年前在涿州,你與王剛、華棟、張者一起喝酒,提到一個作家,你立即背了一段,還分析了一通。這個記憶力,太可怕了。你對喜歡的小說,總會反復看嗎?
李洱:凡爾賽一下,我不知道自己會背哪些小說。當然,會背的肯定是名著。
張英:張清華說,有一次他被你嚇了一跳。
李洱:有一天張清華在北京,我在涿州,張清華打電話過來時,我和張者正在外面散步。我們在電話中分析了加繆的《鼠疫》中的一段。他說,你談那段時,我隨手把書抽了出來。不能說一字不差,可你背得比原文好。我說,不是比原文好,是比譯文好,因為我順便改了幾個句子。
站在北方和南方之間
張英:你說你是20世紀80年代之子。
李洱:受20世紀80年代影響很大,但我寫作風格的形成,是在20世紀90年代。
張英:對20世紀80年代的先鋒文學,你有“弒父”情結嗎?你與畢飛宇,你們的小說,與先鋒文學不同。
李洱:沒有。他們不是父輩,是兄長。他們后來有很大變化,我甚至可以把他們也看成是20世紀80年代之子。
剛開始,作家容易以群體的形式出現,隨后,作家會獨立成為個體。先鋒作家那幾個人,他們也是個體。他們彼此的差別很大,從一開始就很大,后來越來越大。文學史的講述,容易按時間段來劃分,但實際上,他們是個體。
張英:先鋒作家似乎主要為南方作家。
李洱:南方是地理概念,也可以看作文化概念。它的意識形態羈絆要少些,呈現自由和開放的特征。他們當時都是年輕人,寫出成熟作品時,比現在的90后作家還小。雛風清于老鳳聲,有種特別的生氣。年紀輕輕就寫出了代表作,有點像魯迅那代人,在文化轉型時期,因緣際會。
然后,這批人的寫作,又影響到了不同地域、不同年齡的作家。在先鋒文學三十年研討會上,我講陳忠實也受到了先鋒文學的影響,陳忠實本人也承認這點。這是文學史上罕見的例子,但后浪推前浪,是正?,F象。
張英:20世紀90年代,你大部分時間都在河南。這是否有利于你找到自己?
李洱:先有迷失,爾后才有尋找。上海與河南,差異真是足夠大。比如,當時熱衷談外國文學,上海談的是歐美,談博爾赫斯;河南談的是俄羅斯。河南朋友喜歡談陀思妥耶夫斯基,我也就跟著看上癮了。河南接受外來文化,總是慢半拍。這個慢半拍,也有好處。太急了,腳步有些不穩。慢半拍,走得很穩當。
張英:從文化地理學的角度看,你是站在了中部,北方和南方之間。
李洱:有時會感到孤獨。有次回上海,吳洪森對我說,你在河南,可能找不到說話的人,我介紹你認識一個人,叫王鴻生。有一天我騎車路過河南文聯,突然想起此事,就進到文聯大院找王鴻生。在院子里碰見一個人,大胡子。我就問,王鴻生在這嗎?那人問,你找他什么事?我一聽口音,知道他不是河南人,以為他也是來找人的。我問,你是這里人嗎?他說是啊。我說,吳洪森讓我找他的。就這么巧,這個人就是王鴻生。
王鴻生橫跨哲學界與文學界,當時是河南省文聯理論研究室的。研究室還有一個人,也是大胡子,叫耿占春,主要做詩歌研究。王鴻生把耿占春叫到他家里,就這樣我認識了他們,算是找到了組織。
他們都是中國最杰出的批評家,思路與上海那些朋友的不太同。我受他們兩人影響比較大。
張英:河南當時的那批作家呢?你和他們的關系處得怎樣?
李洱:河南的作家,還是很優秀的,我是調到河南省文學院后,才與他們有了比較多的接觸。田中禾是作協主席,他把我調到了文學院,同時調去的還有墨白和行者。我與張宇比較能玩到一起。李佩甫不大出來玩。還有一些朋友,比如寫小說的汪淏,耿占春的弟弟耿曉諭,他做翻譯,在北大法語系讀研。我們經常湊到一起打麻將。河南的麻將與上海的麻將玩法不一樣,別說文學了。
張宇有句話很精彩,他說,李洱,上海有博爾赫斯,我們有羊雙腸。我還以為又引進了一個時髦作家,后來才知道,羊雙腸就是羊雙腸,是河南一道有名的小吃,里面臥著羊腰子。張宇還有一句話,他說,跟南方作家,我們不比衣服,而是脫了衣服比肉。就是比生活,比內容,比厚重。這確實是他們的強項。
河南作家的現實主義傳統非常深厚。河南人喜歡說,南宋以前的文學史,就是河南文學史??鋸?,但有點道理。河南作家總的來說,還是能容納新的文學手法的,有海納百川有容乃大、壁立千仞無欲則剛的氣度。
張英:進入21世紀,河南文學衰落得很快。文學界談起,用到一個詞,斷崖。
李洱:一個地方、一個時代的文學,是靠具體的人撐起來的。河南文學界的人走得太多了。
也不必擔心,年輕人會起來的。再說了,即便到了外地,他們的寫作也會跟河南有千絲萬縷聯系的。
張英:他們主要寫農村,是吧?你跟他們不一樣。
李洱:土地,家族,離鄉與返鄉,是一代代河南作家的主題。這跟河南的文化傳統、文學傳統有關。從文學史意義上說,這些主題早就被闡釋清楚了,就是兩個字:活著。但這就是他們的歷史、現實,是他們的感情所在,思想所在。他們為這個主題提供了新的細節、感受、角度。這個意義,不能輕易抹去。
張英:劉震云的小說跟他們相比呢?
李洱:我愿意把每個人都看成個體,就像我談先鋒文學時說的,大作家,一定是個體。當我說他們是個體時,并不否認一些共性。
比如劉震云,雖是在北京接受大學教育,但他身上有河南人的一面。他這些年,也在著重寫河南。如果他沒表現出河南人這面,他就不是重要作家;如果他只表現了河南人這面,他也不是重要作家。王國維那句話,很有道理,須入乎其內,又須出乎其外。入乎其內,故能寫之,出乎其外,故能觀之。接下來又說,入乎其內,故有生氣;出乎其外,故有高致。至理名言。
劉震云有部小說,被忽視了,就是《故鄉面和花朵》。那是他寫河南,既入乎其內又出乎其外的代表作。這個內和外,不僅指地域,也指時代。當然,被忽視也是活該,因為他走得太遠了,也寫得太長了。他的《一日三秋》,也是很有意思的作品。里面的花二娘,是以前沒出現過的人物,像是從《封神演義》里走出來的。有一天,與劉震云聊起花二娘,他說,花二娘會記得你的話,她想和你對話。這話有點嚇人。不過,我確實想過就花二娘寫篇文章。
張英:劉震云也是90年代走出來的作家。
李洱:他是有文學史意義的作家。我說的文學史意義,是指在中國文學的某個轉換時期,一個作家用自己的作品促進了這種轉換。文學史是時空共同體,在這個共同體內,如果一個人的寫作具有結構性意義,那么他就是重要作家。劉震云顯然在列。事實上,現在我們所看到的重要作家、重要作品,大都是20世紀90年代出現的。
張英:這是一個結論。
李洱:是啊。陳忠實、阿來都可以看成是20世紀90年代的作家。再接著談剛才提到的那個概念,20世紀80年代之子??梢哉f,在這個意義上,他們都是20世紀80年代之子。
這些重要作家,既是他自己,又是自己的兒子,父子同體。如果他們以后還有變化,并且寫出了重要作品,那么他既是自己,又是自己的兒子,還是自己的孫子,三代同體。有必要強調一點,這是中國新文學史上從來沒有出現過的景觀。
張英:你和畢飛宇,算20世紀90年代冒出來的,比先鋒晚的這批作家,大浪淘沙,今天還在活躍的,不多。
李洱:我們這批人,簡單地說就是把先鋒小說的一些技巧,和他們對現實的感受,結合到了文本中。
程永新認為,《導師死了》與先鋒小說有關系,但又很不一樣。我的第一篇評論是陳曉明寫的,那時他還不知道我是誰,就認為《導師死了》開創了一個新的領域?!冬F場》寫的是搶銀行,美國人要拍電影,后來因為各種原因沒拍。國內也要拍,但立項沒通過。
李敬澤寫的一篇文章,提到了《現場》,他說,在故事、情節、人物、性格,各個方面,李洱都是準確有力的。顯然,這個評語不是針對先鋒文學的,倒可以用到比較傳統的小說上。這個事例說明,這批作家除了受先鋒文學影響,又往回倒了一點,吸收了傳統小說的一些技巧。
張英:小說《現場》李陀評價很高。
李洱:第一次聽到關于這篇小說的評論,就是從李陀那聽到的。當時我認識李陀,但李陀不認識我。有一次,在一個度假村,李陀坐在床上縱論小說。他對夏志清們推崇錢鍾書很不滿,談到錢鍾書的語言,他說,錢鍾書的語言是這樣的,然后他打出一連串的手勢,就是花旦的那種手勢,舉手眉邊,拱手胸前,云手抱月,指手鼻間?!翱吹搅税??看到了吧?”李陀模仿著錢鍾書的口音。一屋子人,都笑壞了,笑得肚子疼。
李陀極為推崇汪曾祺,對漢學家們忽視汪曾祺很不滿。談到當下小說的時候,他說還是有變化的,只是批評家們不夠敏感。他看到一篇小說,寫搶銀行的,中國小說家現在已經可以處理搶銀行這類事件了,這也是昆汀·塔倫蒂諾喜歡的題材。他舉了幾個細節,有個細節是,參與搶銀行的女孩,聽到槍響,竟有點走神,懵懵懂懂的,覺得耳朵進水了,在街上提著運款箱,突然停了下來,歪著頭掏耳朵,蹦跳著,想把水弄出來。他在床上打著手勢,比畫著掏耳朵。一屋子人又笑壞了。
他講到這,我才知道他說的是《現場》。他說這樣的細節,以前的作家不會關注,需要非常好的直覺,還要敢于在激烈的情節線之內,騰出手來寫。他提醒大家看看,說刊登在《收獲》雜志上,還批評在場的批評家不讀作品,不關心文學現場。耿占春笑了,對李陀說,作者就在這。李陀環視一圈,問,誰???耿占春指著我,說,就是他。
我跟李陀就是這時認識的。李陀馬上讓我講講怎么想起寫這個細節的。這件事情說明,李陀對小說的變化極為敏感。
張英:你后來沒按照《現場》的路子走。
李洱:我的興趣,主要還是寫知識分子。但《現場》的一些手法,我用到了《花腔》里?!痘ㄇ弧穼懙搅诵涡紊娜?,有《現場》中出現的那樣的人。
張英:你那時已開始引人注目。晚生代、新生代、后先鋒……評論家們策劃的不同派別,會把你放進去嗎?
李洱:偶爾會被放進去,有時放在最后,前面是一堆名字,然后是“李洱等”。我當時對王鴻生說,我都改叫“李洱等”了。
張英:劉心武編的那套《城市斑馬叢書》,聽說有你,后來卻沒看到。
李洱:本來它可以成為我的第一本小說集。邱華棟與我聯系,說有這么一套書,一人一本,你把稿子復印一下寄來。稿子也交到出版社了,但沒有出版。我后來與華棟熟了,成了朋友,有一天華棟給我解釋,當時出版社覺得有點多,去掉了一個。我開玩笑,就那么巧,抓鬮剛好抓到我。華棟說,主要是你不好歸類。我是同代人中最晚出書的。后來王蒙和宗仁發主編了一套書,把我收了進去。是湖北教育出版社,魏天無編輯的。已是2000年的事了。
張英:當時的文學市場真的不好,讀文學書的人也不多。
李洱:那時沒有圖書市場,只有期刊市場,人們主要通過文學期刊看作品,能夠出書是件很大的事。
文學圖書市場是后來才有的,書商介入后,《跨世紀文叢》以后,開始在二渠道批發市場做起來了。此前,文學圖書在新華書店的系統征訂都不行,但仍給人非常紅火的印象,因為文學期刊發行量太大。
張英:回想那批中青年作家,你和畢飛宇都比較特別,不好歸類。
李洱:我跟畢飛宇不是“浪潮型作家”。這批作家,在閱讀、知識、藝術方面的準備比較充分,加之一定年齡后豐富的人生經驗,是可以完成一部不那么失敗的作品的,但應不再跟著生活走。
比如生活中有個非常刺激的故事,我就把這個故事寫下來——不是這樣的。我父親經常給我打電話說:“最近有個故事很精彩,你要寫下來?!彼恢v我就知道,故事很精彩,但別人已寫過了,或文學史上已多次出現過了。這種故事我不會去寫,但很多人會去寫,寫后也會產生一定影響。
在藝術準備比較充分的情況下,你在選擇題材和故事時,會對自己有限制。你會想,選擇這個故事而不是那個故事,選擇這個人物而不是那個人物,也會想到這個人物在文學史上是否出現過,是否有故事原型。出現過的,寫時就要有某種變化。寫作變得越來越困難,作品比較少,跟這個有關系。
張英:跟你在河南也有關系吧。
李洱:這也算慢半拍。你被承認的過程,也慢了半拍。有個原因,河南的批評家,包括與我來往比較多的王鴻生、耿占春,他們不會或不屑于加入合唱。他們愿意等,看你能不能寫出更好的作品。
《花腔》有瞿秋白的影子
張英:《花腔》這部小說是怎么得來的?小說家周旋于各種文體間,日記、游記、詩歌、隨筆、新聞通稿、地方志、回憶錄……進行自由切換,令人眼花繚亂。
李洱:對這個故事感興趣,跟家族有關系。我很關心早年的這批革命者。有些人認為,書中的葛任是瞿秋白,我只能說,有瞿秋白的影子。在那批真實的革命者當中,我最感興趣的是瞿秋白。如果再加上一個,就是李大釗。他們兩人是被處死的。張作霖從國外買回絞刑架,就是為了絞死李大釗,它現存于故宮。音樂劇《大釗先生》里有一首歌,叫《絞刑架之歌》,就是我給他們補寫的。
瞿秋白本人也是作家,他對推廣拼音字母,拉丁字母,引進《國際歌》都做了貢獻。瞿秋白是1935年死的,沒有去過延安?!痘ㄇ弧分袑懙降母鹑蔚墓适?,主要發生在1935年到1943年之間的事。這么一說,你就知道,葛任并不是瞿秋白。當然你可以說,小說寫的是一種假設,如果瞿秋白沒在1935年死掉,如果他到了延安,情況又會怎么樣?
張英:但不少人看到了瞿秋白的形象。
李洱:20年前評茅盾文學獎時,人們就說它寫的是瞿秋白,所以進20部后,就被拿掉了。每年的海外出版翻譯資助,專家的投票結果總有《花腔》,但每次都被拿掉了。
有一天,我接到一個電話,對方說,是這樣的,《花腔》寫的是瞿秋白,但瞿秋白在黨史上還沒有定論,所以,我們不得不再次忍痛割愛,把你拿下了。我說葛任不是瞿秋白。對方說,你解釋也沒用,我們認為,你寫的就是瞿秋白。我說瞿秋白死于1935年,小說寫的是1935年到1943年之間的事。對方說,哪天見面喝茶,電話就斷了。
后來的“新中國70年70部長篇小說典藏”,《花腔》入選了。一開始,我還不愿意入選,是劉稚拿著出版合同,坐在我的辦公室,勸我填。我填了后,最后卻又被拿掉了,還是因為瞿秋白。這本書的命運,像書中的葛任一樣,不能由自己掌握。
張英:可能是因為你在書中引用過瞿秋白的資料。
李洱:征用了瞿秋白頭上的那個旋。葛任與瞿秋白,頭上都有兩個旋,所以他們的乳名都叫阿雙。跟瞿秋白相關的內容,全書不到5000字。而且,在書中,我還寫了瞿秋白與葛任見面的事,作為魯迅的朋友,他們還分享了關于魯迅的故事,可見是兩個人。
張英:這樣的小說,可以出版,但不能獲獎。
李洱:人民文學出版社的劉稚,一直盯著這部小說,但雙方沒簽合同。他們也不放心,這是我的第一部長篇小說,誰知道會寫成什么樣。后來,有個出版社給了很高的版稅,人民文學出版社只能給三萬冊。我有點猶豫了。
當時的社長是聶震寧,他看了小說,非常喜歡。他讓劉稚叫我來北京見他。聶社長翻著稿子,說了很多肯定之語。然后說,你是想讓國內讀者看,還是想讓國外讀者看?我聽得很迷糊。他說,這部書你給別的出版社,三個月內,就禁了。一禁,你不就成了國際作家了?如果給我們出版,一般不會被禁,國內讀者就看到了。
我當然希望國內讀者看到,他說,這就對了,先平平安安出版,國外讀者早晚會看到的。我說,好,那就簽吧。他當場拿起電話,對劉稚說,上來吧,合同也拿上來。
張英:《花腔》有港臺版嗎?
李洱:臺灣本來要出版,還說肯定獲得《聯合報》的那個獎。但后來說比較麻煩,還是等等看。這本書對國民黨、對蔣家王朝,有很多嘲諷。再后來,要出版的時候,版稅之低,讓人難以想象。我就想,算了吧。然后王德威說想在臺灣出版,但王德威要編的那套書也停了。
這本書的理想讀者在哪呢?在大陸,在臺灣,在日本。但是在日本也沒有出版,有幾個譯者很感興趣,卻找不到出版社。后來譯者對我說,你去查查,日本出版的中國小說,哪有寫抗日的?我說《紅高粱》就是。他們說,那是土匪抗日。什么意思?原來顛倒過來就是,抗日的都是土匪,沒腦子。這叫什么事!
張英:外語版呢?
李洱:有德語版、英語版、韓語版、法語版、捷克語版,意大利語版已經譯完了,瑞典語版正在譯。英語版前后譯了10年,換過三個翻譯,后來是程異先生完成翻譯的,他的英文名是Jeremy Tiang,生于新加坡,本人也是小說家,他翻譯過劉心武、雙雪濤、余秋雨的作品,當時是國際布克獎的評委。
漢語的詩意與創造力
張英:這本書寫了多久?當時你在河南還是北京?
李洱:寫了兩年半,但準備時間比較長。我愛人在北京,我待在河南,偶爾去北京。一個人在河南,也沒什么事,只好每天寫作。
白天,我把電話線拔掉,寫到下午四點半左右,再把電話線接上,很快就會有電話進來,通常是飯局電話。我就騎著自行車,唱著山歌,出去吃飯了,然后把飯菜打包帶回,是第二天的午飯。如果電話不響,我就到街上隨便吃點,有時候也打電話請朋友一起吃。其余時間,都在寫作。我的作息時間與別人不同,住在我對門、樓下的人,看到我都很吃驚。什么時候回來的?還住在這?樓板都不響,怎么跟鬼一樣,悄無聲息的。有時候會在書店或圖書館待上一天,因為要查些資料。那時候我沒有上網,如上網會方便很多。
張英:怎么沒上網呢?
李洱:我買的是兼容機486還是586,好像不能上網。有時候寫著寫著,死機了,一段文字就沒有了,有時候整部小說突然找不到,嚇得魂飛魄散。幸好四樓住的一個朋友是教電腦的,我就讓他幫我找。有一天墨白告訴我,可以到網吧上網,并且向我展示了收發電子郵件的過程。我還記得,他是發給林舟的。第二天,他又向我展示了林舟的回復。我想,我還是打電話或者寫信更方便,算了。崔衛平有一次給我發資料,說你得上網,落伍了,耿占春也落伍了,都21世紀了,要玩伊妹了。寫完《花腔》,我來到北京,領到稿酬,買了一臺筆記本電腦,終于上網了,查資料方便了許多。但我現在覺得,要是沒有這個網,該多好。有了網,多了很多事。沒有微信更好,世界安靜一萬倍。
張英:《花腔》是你的第一部長篇小說,卻沒有什么漏洞。我沒想到,會有那么多聲音和文體,用非虛構的方式,寫了一本虛構的歷史小說。
李洱:小說確實帶有某種非虛構特征。最早我沒意識到,是宋琳告訴我的。有一次我去看宋琳,他說你的語言跟別人不一樣,像非虛構,但一般的非虛構作品語言很差,沒有節奏。他用福建普通話朗誦了一段,說,節奏很舒服,有一種韻律感。他總結:諧語,非虛構,韻律感。
張英:語言十分精準,很少有形容詞和堆砌。
李洱:最早受海明威影響,后來看《史記》《圣經》,就對形容詞有了一種警覺。如果用形容詞堆砌,一定要有特殊的敘事意圖。韓東的詩《舊愛》,語言非常精彩,句子很簡單,但寫的是極微妙的情緒、場景。敘事性很強,又取消了敘事,達到了很高的境界。這說明,漢語到了現在,確實可以表達非常精微的感覺。中國作家做了很多努力。
張英:你能不能展開講一下?
李洱:寫作,就是用一個句子,一個句群,一首詩,一篇小說,來對應現實,我把它形容為“詞與物”的關系。怎么讓詞與物建立起一種更為直接的關系,使“物”成為“詞”中的“物”,也就是“非物”之“物”,有賴于個人才能。這很難,但表現出來后,讀者卻會覺得很簡單,可以便捷地接受其中的一部分。還有一部分,只有內行才能看出來,有賴于你的專業性。這才是詩意。
張英:你對詩意的理解,與通常說的不一樣,是吧?
李洱:“詩意”這個詞已被人用濫了。被說成有詩意的那些句子,大都已是陳詞濫調。
詩意意味著創造力,意味著多重時間、多種經驗,在你的筆下首次交織,意味著打開事物縫隙的能力,并以新的感受力刺破觀念。在具體表現上,會有陌生化的效果。在小說里,這種陌生化可能比較隱蔽,是雪隱鷺鷥,也是柳藏鸚鵡。
所以,一些通??瓷先]有詩意的句子,比如,“朱門酒肉臭,路有凍死骨”,反而最有詩意。肉可以臭,酒不可以臭,酒肉組成筵席,就可以是臭的。凍死的只能是人,而不是骨頭。骨頭就是死了之后再死一次。
加繆有了外遇,他對妻子說,你就像我的姐妹,你很像我,但一個人不應該娶自己的姐妹。這句話有詩意,是因為他準確而勇敢地表達了男人的無恥、柔情,還有徹骨的真實。
米爾斯基在談到果戈理時說,果戈理關心一個概念:庸俗。這個概念很難譯成英文,勉強可以譯為“自足的自卑”。然后他說,果戈理是一個偉大的禁忌的破除者,他使庸俗占據了一個寶座,這個寶座從前是被崇高和美占據的。所以,果戈理的諷刺小說,是一種有詩意的小說。魯迅深受果戈理的影響,只有理解了這一點,我們才能理解魯迅小說的詩意。
張英:這是觀察90年代文學的角度。
李洱:這不僅是觀察90年代文學的角度,也是觀察眼下小說的角度。說得絕對點,是觀察文學的角度和標準。
張英:在《花腔》里,每個人物都有自己的聲音,有自己的腔調,在不同場景里,貼切入微,不突兀。
李洱:我剛寫了一篇文章,談莫言的貢獻。我們通常會把莫言放在跟世界文學對話的領域里去談。這當然沒錯,因為莫言或其他作家,從寫作之初到現在,都跟世界文學存在著激越的對話關系。但也可以換一個角度去談。
比如,我們可以看他與新文學傳統構成了什么關系。魯迅開創了一個敘事模式,就是“看與被看”。到莫言這里有個改變,就是被看者開始說話。也就是說,被污辱與被損害者開始說話了,被啟蒙者開始說話了,阿Q、孔乙己、祥林嫂開始說話了。
前段時間,我在北大講課時,提醒莫言的讀者,我們現在看作品,視角可以多一點,自信一點,可以把作品放到傳統中去看。
張英:你的意思是,《花腔》也可以這樣理解?
李洱:《花腔》中各色人等開始說話,放在這個范疇里去理解,也是可以的。
張英:你在北大講課,分析莫言的小說?
李洱:學生們對莫言感興趣。當然,講得會比較深一點。比如,魯迅的敘事模式是怎么來的。這與幻燈片事件有關,也與魯迅對《新約》的創造性閱讀有關。
魯迅為此寫了一篇散文詩,就是《復仇》,可以當小說看。寫耶穌被釘上十字架后,有兩個強盜也一同被釘了上去,一直罵耶穌。他們覺得,耶穌不配跟他們釘在一起。這里面的視角很復雜,耶穌的、強盜的、劊子手的,還有看客的。每個人都是看客,每個人都是被看者。
在新文學的發軔之初,魯迅就建立了這樣復雜的對話關系。我們現在再讀《復仇》,應該意識到魯迅已做過這個工作,只是魯迅當時的視線還比較單一,這與他的啟蒙者角色有關。要繼承魯迅的精神,就需要不斷地重臨起點,不斷地出發。
張英:余華的《活著》,是不是也是被看者在說話?
李洱:許三觀也是被看者在說話,但相對而言,沒那么復雜。余華的小說,不以復雜取勝,所以很尖銳,很凌厲。當代作家,要呈現出來的,不僅是作家本人的聲音,還有世界的聲音,看者與被看者,可以組成復雜的視線和聲線網絡。
張英:魏微寫談《花腔》的隨筆,解讀細膩入微。
李洱:據程德培說,她跟程德培談了《花腔》,程德培鼓勵她寫出來。那是作家談作家,談得很細,很好。她是杰出的小說家,能夠感覺到寫作《花腔》的難度。
張英:還有哪些小說家談過這篇小說?
李洱:很多。收到潘向黎的微信,說她在看《花腔》。她評價很高,說完全不像是20年前的作品,倒像是現在寫的。
張英:也是我的感覺,一點不過時。
李洱:出版社再版時,李敬澤說,他的感覺是這家伙寫完了《應物兄》,接著又寫了一部長篇,題目叫《花腔》。
張英:這部小說,格非有什么評價?
李洱:剛出版時,格非就說,這本書要是早出一年兩年,就不得了,說這是他和莫言共同的看法。莫言講有一句話,當然是鼓勵。他說,《花腔》與《檀香刑》是一對姊妹花,妹妹更好看。我覺得姐姐更好看。
張英:當年茅盾文學獎評出來后,《南方周末》的標題是,茅盾文學獎昨日評出,《檀香刑》《花腔》落選。
李洱:也沒什么好遺憾的?!痘ㄇ弧啡绻@獎,一忙,可能就沒有《應物兄》了。
張英:你表揚李安的電影《少年派的奇幻漂流》在技術上的突破。小說家怎么解決技術問題,又能不影響讀者的閱讀快感?
李洱:《少年派的奇幻漂流》原著就非常厲害,小說受博爾赫斯影響很大,也受到柏拉圖洞喻理論的影響。他把虛構的事情寫得非常真實,他講的故事,帶有很多有關柏拉圖的隱喻,關于真實與虛構的想象,關于宗教,比如諾亞方舟的故事,把動物帶到船上,幾公幾母,等等。最早的故事原型怎么變化,跟當代生活、思考相聯系,又跟海洋、神話相聯系,這對作家構成了很大挑戰。
張英:生活場景的變化與你的寫作有很大關系。如果在河南,會不會寫《石榴樹上結櫻桃》。
李洱:如果我在河南,可能不會寫《石榴樹上結櫻桃》。離開了河南,我才可以去寫河南。如果一直待在高校,也可能不會寫《應物兄》。
張英:從《導師死了》到《午后的詩學》,你的興趣就是盯著知識分子,盯著人的精神處境和生活狀態走?!妒駱渖辖Y櫻桃》是唯一的意外,一個故事很好看、很現實、很結實的鄉土小說。
李洱:《石榴樹上結櫻桃》是意外收獲。重要原因是遇到了“非典”。
2003年在“非典”最厲害的時候,我愛人剛好畢業,正在找工作,不能回河南。我就來到了北京,在音樂學院附近租房子住了下來。
有一天,突然發燒了,我就自我隔離,去了香山腳下的閔莊路,有個朋友,叫李東亮,在那有個房子,還帶著小院。旁邊就是農田,還有櫻桃園。我出來得急,沒帶一本書,只帶了電腦,電視也沒信號,只好坐下來寫小說,每天能寫4000字。
寫累了,就去院墻外面吃羊肉串。屋子里放著幾箱賴茅,我的晚餐就是羊肉串、燒餅、賴茅。
張英:喝酒影響寫作嗎?
李洱:那是我寫得最快的小說。有一天,程永新打來電話,你是不是正在寫一部小說?寫多少字了?我說寫了七八萬字了。他問,寫的是什么?我說,跟以前的不一樣,是寫計劃生育的。他說,那就寄給我看看。我說還沒寫完,準備寫十來萬字。他說,寫那么長干什么,趕快結束,發給我看看。
我就快馬加鞭結了尾,寄去了,題目是臨時起的,叫《龍鳳呈祥》,有八九萬字。寄走后,我又作了補充,變成了一部長篇,題目改成了《石榴樹上結櫻桃》。
張英:確實是意外。
李洱:感到意外的,還有批評家們,李洱也可以寫這種小說?
張英:跟你以前的小說不一樣,沒有知識分子的味道。
李洱:也有人說,一看就是知識分子小說,雖然寫的是鄉村。這個說法有道理,所以,我沒有什么情緒。魯迅的《故鄉》,你肯定不能認為是鄉村小說,對吧?
張英:出書的版本,比《收獲》雜志刊登的版本要長。第一版是江蘇文藝社出版的,后來又跑到了別的出版社。
李洱:出書前,我又擴寫了,使它變得更為完整。有一天,我正要寄到出版社,突然接到畢飛宇的電話。畢飛宇說,你必須給黃小初。我問為什么?他說,不為什么,因為黃小初是我的朋友。我在郵局臨時買了信封,改了地址,寄給了黃小初。寄走后,收到了黃小初寄來的合同。他說,你在空白處簽個名即可。朋友的朋友也是朋友,我懶得看,直接簽了名。之后收到了樣書,想再買些書,可無論如何也買不到,書店根本沒有。
不久,有家出版社想出版,問我能不能和江蘇文藝社提前解除合同。我就給黃小初打了電話。黃小初很爽快,說,朋友嘛,好說。我翻箱倒柜,終于找到了合同,一看傻眼了,是空白合同,沒簽年限,沒簽印數,沒簽版稅。后來我才知道市面上為何看不到這本書。黃小初出于好意,把書交給了一個書商,想二渠道發行得更多,別讓李洱吃虧。結果書商把書全堆到倉庫,根本沒發。
張英:《石榴樹上結櫻桃》打開了你的另外一條路,拓寬了你的寫作疆域。很可惜,這條路沒見你繼續走,后面還有規劃嗎?
李洱:我想過,也做了很多筆記,打算寫跟新農村建設有關的小說。后來看到攀登計劃,新農村有很多人在寫,就放下了。沒必要在一條道上擠來擠去。
張英:對新農村建設在文學上的呈現,你有什么考慮?
李洱:我做過很多考察,包括去村子做研究。走出村的,留守的,釘子戶,上訪戶,還有農村所說的絕戶頭——這是極有意味的詞,做了一些探訪。有些故事很精彩,但我還需要再沉淀??偟帽取妒駱渖辖Y櫻桃》好吧?如果寫不好,就趁早拉倒。
我最近去了一個村子,有個女孩在村里做事,她原來在聯合國搞緝毒,一看就是有故事的人。她把城市的家產都處理了,就為了到村里做事。我知道她會遇到麻煩的。跟村長聊天時,我說,沒有見到利,一切萬事大吉,傳統美德、鄉村倫理,真是美如畫。見到一分利,一切分崩離析。狗咬狗一嘴毛,白刀子進紅刀子出,什么都涌出來了。
張英:你準備寫什么?
李洱:有好長時間,我總同時被另外的故事吸引。
張英:什么樣的故事?
李洱:我想寫一部既是現實的又是非現實的,既是大地的又是洞穴的,既是現在的又是考古的,既是樂山的又是樂水的小說。像思想小說,但又有很強的故事性。
張英:你對這部小說很感興趣?
李洱:它不是小說。當然,也可看成小說,它同時也是歌劇,是詩劇,是音樂劇,是滑稽戲。寫大地上的圍海造田,也寫偉大女性引領我們升天。沒錯,它是《浮士德》。
有難度、有挑戰的寫作
張英:怎么看待寫作的快和慢?一部小說在寫之前,你會做哪些準備?
李洱:我寫長篇小說會做準備,寫中短篇小說不會做太多準備。寫長篇小說,我會做一些筆記,記住一些重要的細節。大致列一下人物關系,但不會太詳細。我寫小說沒有提綱。我不愿意想得很清楚再寫。想得很清楚,寫時會失去快感。在寫作的過程中,各種意料不到的細節,會跟你原來的設定產生沖突。
張英:很多作家家里,墻上都掛著小黑板和小說的故事結構和人物線路圖。
李洱:我的習慣很不好,會導致寫幾章之后廢掉,我經常出現這種情況。如果事先有一個詳細的提綱,就不會出現這種問題。
張英:你在訓練自己的控制力。
李洱:我腦子里大致有結構,但沒寫出來。已有改變,寫《應物兄》時,做了很多準備工作,盡管仍不會列提綱。每個人習慣不一樣。
張英:格非有詳細的提綱吧?
李洱:他對小說更嚴格,會列提綱。我想這樣做,但又無法忍受提綱的控制。
張英:說說《應物兄》,你寫了13年。有難度、有挑戰的寫作,寫這部小說,你肯定遇到了空前的難度。很多人都知道,《收獲》在等你的這部小說。江湖傳說,你寫了200萬字,最后刪成了80多萬字。
李洱:有段時間,我躲在涿州修改小說。黃德海跑來,說程永新讓他問問寫得怎么樣了,何時交稿。我很慚愧,《收獲》預支的稿酬,我已花完。
為了讓他放心,我打開電腦讓他看,我已修改到170多萬字。黃德海說,你必須在幾月幾日前,把小說交給永新老師,否則我無法交差。
過了段時間,我在北大開會,黃德海也在,他說,你必須在下周四前交稿。我說,太長了,先交上半部吧。他打了一會電話后對我說,我剛剛給永新老師講了,下周四你先交一半,周四那天他會在電腦前等著。兩個月后,終于把下半部整理出來了。
完稿后,我坐在那,趴在桌上,突然哭了,哭得止不住。有一天,我在文學館辦公室,想寫一篇后記。人民文學出版社編輯樊曉哲找我有事,剛好看到我在寫后記,她站到我身后,看了看,念出了聲。突然間,我又控制不住,淚流滿面。13年過去了,我總算完成心愿,寫出了最想寫的小說。
張英:逼著你把《應物兄》收尾了。
李洱:說起來我都有負罪感了。程永新來北京,我先請他喝酒,然后說,放心,快了快了。有一天,他跟張者打電話說,去看一下李洱在干什么,是不是在寫小說。張者說,他剛才在種菜,一提醒,馬上回去修改稿子了。
在黃德海之前,他也派副主編鐘紅明來過。鐘紅明說,什么時候交稿,程永新已經不高興了。不交稿,不吃你的飯。我生拉硬拽,才把她拉到食堂。他派黃德海來,是因為黃德海做過現代文學館的客座研究員,文學館與他就職的《上海文化》有過多次合作,還有一些共同的朋友,是理想的信使。
張英:程永新是用稿不疑,疑稿不用啊。
李洱:遇到這樣的編輯,是作者之幸。所以,我多次說過,文學史是作家、批評家、編輯家三駕馬車相互作用的結果。還有讀者。
張英:《應物兄》前后出場不下70位人物,以三代學院知識分子為主體,遍布政、商、學、媒體、市井和江湖,展現知識界與歷史、與當下、與利益的各種復雜關系,是一幅當代知識者的浮世繪。
李洱:《應物兄》的寫作難度,要遠遠大于《花腔》。倒不在于多寫一個人,少寫一個人,關鍵問題是你如何認識現實,如何處理現實,而且正在眼前發生。
張英:對你來說,寫作一直是有難度、有挑戰的,你的樂趣在哪?
李洱:總想寫出別人沒寫過的,結構、故事、人物或主要手法,別人要沒用過的。那是寫作的樂趣,否則,會失去寫作的動力。
張英:《應物兄》跟《論語》的結構有某種關系吧?
李洱:寫《應物兄》,我確實受《論語》的影響比較大?!墩撜Z》可以用言談來塑造孔子、孔門,《應物兄》為什么不能呢?《應物兄》圍繞著知、言、行三者的關系展開,其中言談占了很大篇幅。中國小說,一般寫的是“行”,較少涉及“知”和“言”。在這方面,我自認為做了一些探索。我這樣做,也包含著我的期許,就是知、言、行三者的統一。要做到,何其難。正因如此,才需要去探究,為什么會這么難?這對我們的文化、對知識分子的命運、對每個人、對孩子,都有什么影響?能不能想想辦法,讓它別那么難?
張英:你提到,應物兄正是感受到這種“難”而學會了說話的技巧。
李洱:這是理解應物兄這個人物的關鍵。應物兄熟練地掌握了一套腹語術。中國知識分子,當然不僅是知識分子,幾乎人人都掌握了這套腹語術。它是知識的標簽,是悲劇的因與果,是命運的罪與罰。但同時也是良知的酵母,希望的源泉。